วันศุกร์ที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

OVERLORD 2 THE DARK WARRIOR นักรบดำ แปลดีไหม?[spoil][ระวังสปอย]


 "OVERLORD 2 THE DARK WARRIOR นักรบดำ"  แปลดีไหม? นี้เป็นคำถามมูลค่า 299บาท ที่ผมและเพื่อนๆถามกันเอง ซึ่งถือว่าเป็นเรื่องผิดปกติ ถ้าเทียบกับเล่มหนึ่ง "OVERLORD 1 THE UNDEAD KING ราชันอมตะ" ซึ่งพอรู้ว่าหนังสือออก ก็รีบไปซื้อกันเลยแบบไม่ต้องถาม แต่พอได้อ่านเล่มหนึ่งแล้ว แฟน OVERLORD หลายคนก็ได้รับความเจ็บปวดจากการแปลไปตามๆกัน

ว่ากันด้วยคุณภาพนักแปลไทย

ว่ากันด้วยคุณภาพนักแปลไทย
แน่นอน ว่าการแปลไทยนั้นมีตั้งแต่นิยาย หนังโรง หนังแผ่น ซี่รี่  เมะ การ์ตูน ฯลฯ
แน่นอนเรื่องความผิดพลาด ก็สามารถเกิดขึ้นได้กับนักแปล ดังนั้นเราจึงมีต่ำแหน่ง บก. หรือตำแหน่งพิสูตรอักษรเป็นต้น
แต่ว่าในช่วงหลายปีหลังๆมานี้ ผมพบการแปลที่ แปลผิด หรือแปลผิดบริบท เป็นต้น และแน่นนอนเวลาคนเสียเงินซื้อหนังสือ ซื้อหนัง ไปดูแล้ว เจอปัญหา เอามาบ่นบนเน็ต แทนที่ทางผู้รับผิดชอบ จะปรับปรุงผลงานให้ดีขึ้น หรือขอโทษ แต่กลับกลายเป็นว่า มีพวกเดียวกัน (หรืออาจจะมีอวตาร) ออกมายำใหญ่ใส่คนที่ตำหนิ่ กลายเป็นบรรทัดฐานของสังคมไทยไปซะงั้น

ตัวอย่างการแปลผิดที่วันนี้ยังสามารถค้นหาเจอได้อยู่
ตำวอย่างที่ 1.